Unterhaltung
TV

"Tatort" wird zur Herausforderung für ARD-Zuschauer – die reagieren genervt

Der "Tatort" kam am Sonntag aus Österreich.
Der "Tatort" kam am Sonntag aus Österreich.Bild: petro domenigg/ard degeto
TV

Neuer "Tatort" wird zur Herausforderung für ARD-Zuschauer – die sind genervt

17.10.2023, 13:17
Mehr «Unterhaltung»

Am Sonntag konnten sich "Tatort"-Fans über einen Krimi aus Wien freuen. Dieser kam, wie es beim ARD-"Tatort" nicht selten der Fall ist, mit einem gesellschaftskritischen Thema daher und barg somit jede Menge Diskussionspotenzial – wenn man denn alles verstanden hat, was im TV gesagt wurde.

In der Episode "Bauernsterben" mit dem Ermittler:innen-Duo Eisner/Fellner ging es aufs Land. Es gab einen Mordfall in einem Schweinemastbetrieb zu ermitteln. Der Chef war im Schweinestall, bereits angeknabbert von den Tieren, tot aufgefunden worden. Damit war schnell klar: Tierhaltung und Tierschutz sollten die großen Themen der "Tatort"-Folge werden.

Watson ist jetzt auf Whatsapp
Jetzt auf Whatsapp und Instagram: dein watson-Update! Wir versorgen dich hier auf Whatsapp mit den watson-Highlights des Tages. Nur einmal pro Tag – kein Spam, kein Blabla, nur sieben Links. Versprochen! Du möchtest lieber auf Instagram informiert werden? Hier findest du unseren Broadcast-Channel.

Zuschauer reagieren genervt auf "Tatort" aus Österreich

Nicht nur eine Tierschutz-Initiative hatte den Landwirt im Visier, auch seine eigene Frau war ihm nicht wohlgesonnen. Es gab Streit um den Hof. Doch wer Details über die Probleme des Verstorbenen mit seiner Frau wissen wollte, musste sehr genau zuhören. Denn vor allem die Landwirtin sprach im härtesten österreichischen Dialekt. Nicht selten fragte man sich da: "Bitte, was hat sie gerade gesagt?" Für eine grobe Ahnung reichte es, für mehr Details wären Untertitel wünschenswert gewesen. Das befanden auch zahlreiche Zuschauer:innen so.

Auf X, ehemals Twitter, regten sich die "Tatort"-Fans über die teils unverständlichen Gespräche zwischen den Protagonisten ziemlich auf. "Von wegen deutschsprachiges Ausland", witzelte ein User. Andere forderten, in solchen Fällen die Schauspieler zu untertiteln oder direkt "eine Synchronspur auf Hochdeutsch".

"Tatort"-Zuschauer schalteten ARD-Untertitel ein

Andere Zuschauer:innen nutzten direkt die von der ARD vor allem für Schwerhörige oder Gehörlose bereitgestellten Untertitel, die im linearen TV beispielsweise im Teletext ausgestrahlt werden sowie digital als DVB-Untertitel oder über HbbTV.

Auf diese Weise wird allerdings der komplette Film untertitelt und nicht nur die Stellen, die durch den Dialekt schwierig zu verstehen sind.

Nicht der einzige "Tatort" mit Dialekt-Problem

Dass es Probleme gibt, die Darsteller in den verschiedenen "Tatort"-Regionen zu verstehen, ist nicht nur. Auch beim Ermittler-Duo aus München, Batic und Leitmayr, kommt es immer wieder zu Problemen. Zwar sind es auch dort nicht die Beamten selbst, die schwer zu verstehen sind, sondern die Zeugen, möglichen Täter oder Angehörige der Opfer. Denn nicht selten wird nicht in München, sondern im Umland ermittelt – und tiefstes Bayerisch ist nicht für jeden einfach zu verstehen.

Doch gerade beim "Tatort" aus Österreich ist das Problem mit dem Verstehen nicht neu. Die Fans beschweren sich auf Social Media bei jeder Ausstrahlung aufs Neue über die fehlenden Untertitel. Der Schweizer "Tatort" wird hingegen synchronisiert.

Thomas Gottschalk beweist, dass er nichts über Sexismus und Diskriminierung gelernt hat

Dem goldenen Herbst wohnt ja naturgemäß eine gewisse Nostalgie inne. Die Blätter fallen, die Sommerbräune schwindet und einfache Dinge wie eine Tasse Kaffee oder ein gutes Buch wirken plötzlich wieder wie das, worauf wir doch das ganze Jahr gewartet haben.

Zur Story